Is Christianity the Mormonism of Judaism?

Answering Jewish Objections to Christianity

Introduction: Is Christianity the Mormonism of Judaism? What is Noahidism?

What is the B'nei Noach Faith of Noahidism? • Christina R Darlington

Jewish Rabbis claim that Christianity has distorted the teachings of Judaism in the same way that Mormonism distorts the teachings of Christianity. Are these claims that Orthodox Jewish rabbis make against the Christian religion valid? What is the B'nei Noach religion of Noahidism? How do these non-Jewish, Gentile followers of Rabbinic Judaism practice the religion of Judaism? What are the 7 Laws of Noah? How do the teachings of these anti-Christian Jewish missionaries compare to the teachings of ancient Judaism?

01 Is Isaiah 53 Messiah or Israel?

Is the Suffering Servant of Isaiah 53 the Messiah or the Nation of Israel? • Christina R Darlington

Isaiah 53 is one of the most disputed passages of Scripture among the rabbis of the Jewish community. Early rabbinic Judaism saw shadows of a suffering Messiah while nearly every rabbi since the time of Rashi in the middle ages, has contended that this passage speaks of the suffering of the nation of Israel, rather than of the Messiah Yeshua Jesus. Which interpretation best fits the content and context of Isaiah 53.

02 Did Ancient Rabbis Believe in a Suffering Messiah?

How Did Ancient Rabbis Interpret Isaiah 53, Psalm 2:7 and Zechariah 12:10? • Christina R Darlington

Today, Jewish rabbis dispute Christian interpretations of Isaiah 53 and other passages by claiming that there is no place in the Jewish Scripture that indicates that the Messiah would suffer and die for humanity. While various interpretations on Isaiah 53 and other Messianic passages abound in the Jewish Talmud, common themes seen in these ancient interpretations disagree with the current rabbinic views of these passages. Not only did the ancient rabbis see a suffering Messiah in several passages of the Old Testament, but these rabbis referred to this Messiah as “Messiah ben Yosef” or “Messiah Son of Joseph” because they saw similarities with Joseph suffering in Egypt when he was rejected by his brothers. When it came to Zechariah 12:10, these ancient rabbis even saw a Messiah who was pierced to the point of death, prior to the coming of the kingly Messiah who they called the “Messiah ben David” or “Messiah Son of David.” In this video, we examine the claims of these ancient rabbis and show beyond a shadow of a doubt that the current Christian interpretation of these passages in the Old Testament is consistent with ancient Judaism, and thus Christianity is not the Mormonism of Judaism.

Questions for Our Jewish Friends on Who is the Messiah

Discussing Isaiah 53 and Other Messianic Passages

In this video, we discuss the Messianic passages of Isaiah 53, 60:2; Isaiah 6:9-12; Daniel 7:13-14; Zechariah 9:9; 12:8-10; 13:6-9; Psalm 2:7-8 and Psalm 22. The primary focus of this video is to answer the question of whether these passages refer to the suffering of the nation of Israel as a whole, or to an individual Messiah, as fulfilled by Yeshua, Jesus when he came the first time to make atonement for our sins. References to the views of the ancient Jewish rabbis in regard to these passages are likewise considered with many relevant citations from the Jewish Talmud. With the exception of Christian New Testament, all citations of the Jewish Scriptures (the Old Testament) are from the Jewish Publication Society's Bible translation (or JPS) of 1917.

05 Are New Testament Textual Variants Like Mormonism?

Evidence for the Bible's Preservation • Christina R Darlington

What are textual variants? They are the differences found in the various copies of the ancient handwritten manuscripts of the New Testament. While most differences are inconsequential in that they are easily recognizable scribal errors, a small handful of these textual differences impact the reading of the text in one way or the other. While Jewish critics of the Christian Bible, the New Testament, often point to these variants as evidence that the New Testament has been corrupted over time. Even the most significant differences found in textual variants do not impact the doctrinal meaning of the passages of the New Testament. In this video we will compare the statements of credible scholars to demonstrate that the whole Bible, both Old and New Testaments has been preserved.

07 Does the New Testament Distort the Tanakh by Corrupting the Greek Septuagint?

Is the Greek Septuagint Corrupt? • Christina R Darlington

When comparing passages of the Hebrew Old Testament Jewish Bible that we posses today with the direct quotations of these texts found in the New Testament, notable textual differences can be seen.  Despite the evidence that the message found in the manuscripts of both the Old and New Testaments have been preserved regardless of textual variations, Jewish rabbis assert that these variations found in the New Testament's quotations of the Old Testament (Jewish Bible, Tanakh) were deceptively added to the Greek translation of the Old Testament (Septuagint) in order to distort the Old Testament's message and point to Yeshua (Jesus Christ) as being the true Messiah. While Jewish rabbis claim that these differences are the result of Christian corruption to the text of the Jewish Hebrew Bible, biblical scholars note that these differences agree with the Greek Septuagint Bible of the early Christian church which was completed by Jewish translators prior to the first century. Since the Septuagint serves as the bases of 75-90% of the New Testament's citations of the Old Testament, many Christian scholars assert that these differences were either the result of Jewish translators interpolations to the text of the Septuagint or differences in the original Hebrew manuscripts utilized by the Jewish translators of the Septuagint and not the result of Christian distortion to the text of Scripture.

08 Do Textual Variants Support Heb. 8:9 Quote of Jer. 31:32?

Was God a "Husband" to Israel or Did He "Not Care" for Israel? • Christina R Darlington

At Hebrews 8:9, we read a discussion of the New Covenant found at Jeremiah 31:32. Although the majority of Hebrew's Greek citation of Jeremiah's New Covenant follows the text of the Jewish Bible's rendering of the passage, notable differences arise when the Hebrew word ba‘altî for "husband" is translated as ēmelēsa for "disregarded" or "I did not care for" them in the Hebrews 8:9 quote of Jeremiah 31:32. Consulting the Greek Septuagint, we find the same Greek word ēmelēsa contained within its text of Jeremiah. Thus, scholars assume that this reading found in the New Testament is based upon the Jewish Greek Septuagint's rendering of the passage as many other unique citations from the Old Testament bear striking resemblance to the Septuagint's influence as the primary Bible of the early Christian Church. Yet, Jewish rabbis disagree that this passage has any support in textual variants of the Old Testament manuscripts. In this video, we will examine their claims in light of the textual diversity found in the translations of this passage that support the Hebrew 8:9 quotation of this passage.

09 Was the Original Septuagint Lost by Christians?

Did Christians Change the Septuagint When They Were Editing It? • Christina R Darlington

As with all manuscripts of antiquity, all of the original texts of both the Hebrew Old Testament Bible, the Greek New Testament manuscripts and the original Greek Septuagint have been lost due to Roman persecution and textual deterioration over time. Hence, the only way any of these ancient manuscripts have been preserved has been through the process of handwritten copies being made of the text and distributed. Just as Jewish Hebrew manuscripts of the Old Testament underwent textual analysis and “editing” through the manual process of comparing and compiling the handwritten copies into what is now called the Masoretic Hebrew text of the Old Testament in the 7th century, so the Septuagint, used by the New Testament writers when quoting the Old Testament, has undergone textual compiling (editing) by early Christian church fathers of the 3rd and 4th centuries to include Origen’s Hexapla, which was a six-volume, critical word-for-word comparison of the Hebrew Old Testament with the text of the Greek Septuagint. With the discovery of the Dead Sea Scrolls dated from the 3rd century BCE to the 1st Century CE, scholars have learned that only 35% of the Hebrew manuscripts actually support the unique renderings of the current Jewish Masoretic Hebrew Bible, while 65% support variations of these readings with many supporting different textual families, to include the Septuagint and other ancient translations of the Old Testament. Hence, the Jewish rabbi Tovia Singer's assertion that Christians of the early church distorted the text of the Greek Septuagint when “editing” (compiling) these manuscripts for further distribution are clearly unfounded as differences in the Hebrew manuscripts seem to be supportive of many of these different readings.

11 Why Does Hebrews 10:5 Change Psalm 40:6?

Why is "Ears" Changed to "Body" in Hebrews? • Christina R Darlington

Hebrews 10:5 is another passage where a quote of an Old Testament passage reads differently than it does in the Hebrew Bible, but unlike other passages we have looked in our series thus far, this change in reading does not have the support of a textual variant in the Hebrew text.  Rather, it appears that the translators of the Greek Septuagint being quoted by the writer of Hebrews, actually interpolated a reference to David possessing "dug out" ears (or pierced ears) in the Hebrew text of Psalm 40:6 as a reference to servitude which finds its basis in the Jewish law of slavery. Hence, the change was made from pierced or dug out "ears" to "body" to emphasize  the complete devotion of David (and eventually the Messiah Jesus) to God in offering His "body" in self-sacrifice for sins as applied by the author of Hebrews in his citation from Psalms.

10 Did Christianity Change Psalm 22:16?

Psalm 22:16 - Should it read "Pierce" or "Like a Lion"? • Christina R Darlington

Psalm 22 is a powerful prophecy about the Messiah Yeshua Jesus. While it was originally written by David to describe the trials he was facing during his flights from King Saul, there is much more described in the passage than a simple distressed soul. Words like "my bones are out of joint," "they are at my hands and my feet," and "they part my garments among them," seem to have found their ultimate fulfillment in the crucifixion death of Yeshua. Indeed, He Himself drew attention to this passage when he called out form the cross, the first words of this chapter: "My G-d, my G-d, why hast Thou forsaken me." (Psalm 22, Jewish Publication Society) Yet, Jewish rabbis vehemently object to the Christian idea that this prophecy was fulfilled in Jesus claiming that the original text in the Hebrew did not contain the word "pierce" in the phrase, "they have pierced my hands and feet" found in the Christian Bible. Is there a textual variant at this passage that originally read "pierced" at verse 16. We will examine their claims in this video.