icon__search

Episode 87

Modern Temptations

October 8, 2020

(Ver debajo para español)

The last service of September focused on the phrase “do not lead us into temptation but deliver us from the evil one.” We learned the importance of being self-aware and humble to recognize the power of evil, how real temptation is, and how we are to combat it both by knowing God’s will and striving to fulfill our purpose.

As with many things in life, when faced with temptations, we have to make decisions. And, ultimately, any decision we make is because of our free will, the ability God gave us to make choices. However, when making decisions, we have to assess that just because we can do something, should we?

We can look at Jesus’ response as He was being tempted in the desert (Luke 4:1-13) to find an example of how we can combat temptations.

In the first temptation of turning the stones into bread, the Lord said: “Man shall not live by bread alone, but by every word of God.” In order to invest in something that will truly sustain us, we should ask God what His will is, knowing it will be the best thing to sustain us into the future.

In the second temptation, when the devil showed Jesus all the kingdoms, we find a parallel in the internet. The internet is a wonderful tool when stewarded properly; however, if we become consumed with it, it is tantamount to worship. When we worship something or someone, we give it worth, and if we spend much of our time on the internet, we place value in it, thereby worshipping it. This can bring about a series of things that could affect our walk as disciples of Christ (e.g. seeking validation from people, trying to reinforce our own ego, etc.)

In the third temptation, when the devil tempted Jesus to throw Himself down the pinnacle, we are moved to self-reflect, “How far can I go?” In a world that is constantly pushing us to go to extremes (in risks, in pleasure, in relationships, etc.) one could push the boundaries, yield to the temptation, and think, “God is forgiving and His grace is abundant. He will forgive me.” But Jesus gives the answer: you shall not tempt God. Christ gave His life so that we could be forgiven. We are to strive to fight against temptations just as Jesus did. He has given us everything we need to be delivered, and we can rely on Him and His word.

ESPAÑOL

El último servicio de septiembre se centró en la frase «no nos metas en tentación, mas líbranos del mal». Aprendimos la importancia de ser conscientes de nosotros mismos y humildes para reconocer el poder del mal, cuán real es la tentación y cómo debemos combatirla, tanto conociendo la voluntad de Dios como esforzándonos por cumplir nuestro propósito.

Como ocurre con muchas cosas en la vida, cuando nos enfrentamos a las tentaciones, tenemos que tomar decisiones. Y, en última instancia, cualquier decisión que tomemos se debe a nuestro libre albedrío, la capacidad que Dios nos dio para tomar decisiones. Sin embargo, al tomar decisiones, tenemos que evaluar si solo porque podemos hacer algo, ¿deberíamos?

Podemos observar la respuesta de Jesús cuando fue tentado en el desierto (Lucas 4:1-3) para encontrar un ejemplo de cómo podemos combatir las tentaciones.

En la primera tentación de convertir las piedras en pan, el Señor dijo: «No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra de Dios». Para invertir en algo que realmente nos sostenga, debemos preguntarle a Dios cuál es Su voluntad, sabiendo que será lo mejor para sostenernos en el futuro.

En la segunda tentación, cuando el diablo le mostró a Jesús todos los reinos, encontramos un paralelo en Internet. Internet es una herramienta maravillosa cuando se administra correctamente; sin embargo, si nos abstraemos en él, esto equivale a adorar. Cuando adoramos algo o a alguien, le damos valor, y si pasamos gran parte de nuestro tiempo en Internet, le damos valor y, por lo tanto, lo adoramos. Esto puede provocar una serie de cosas que podrían afectar nuestro caminar como discípulos de Cristo (por ejemplo, buscar la validación de las personas, tratar de reforzar nuestro propio ego, etc.)

En la tercera tentación, cuando el diablo tentó a Jesús para que se arrojara del pináculo, nos sentimos impulsados a reflexionar sobre nosotros mismos: «¿Hasta dónde puedo llegar?» En un mundo que constantemente nos empuja a ir a los extremos (en riesgos, en el placer, en las relaciones, etc.), uno podría traspasar los límites, ceder a la tentación y pensar: «Dios perdona y Su gracia es abundante. Él me perdonará». Pero Jesús da la respuesta: «no tentarás a Dios». Cristo dio Su vida para que pudiéramos ser perdonados. Debemos esforzarnos por luchar contra las tentaciones tal como lo hizo Jesús. Él nos ha dado todo lo que necesitamos para ser liberados, y podemos confiar en Él y en Su palabra.

Episode 96

(Ver debajo para español) The emblem has slightly evolved over time. However it has appeared, the emblem has always represented the New Apostolic Church. The international church says: The Church emblem is the visual identification mark of the New Apostolic Church and thus part of its identity. The symbolism of the cross, sun, and water is a reference to the Christian church. Any further significance is not intended. The emblem or the cross can be put inside the sanctuary. Historically, it had always been a cross behind the altar, but, at one point, in the USA, we started putting the emblem in the sanctuary. Recently, especially with newer buildings, the USA has started to put the emblem only on the outside of the building (to designate that it is a New Apostolic Church) and the cross in the sanctuary behind the altar. This is because the cross is the symbol of Christ; He is who we want to focus on as we are in the divine service. The cross is a unifying symbol for all Christians. If other Christians are visiting our churches, then they know that they are also with other believers.   ESPAÑOL El emblema ha evolucionado ligeramente con el tiempo. Independientemente de su apariencia, el emblema siempre ha representado a la Iglesia Nueva Apostólica. La iglesia internacional dice: «El emblema de la Iglesia es la señal visual por la que se reconoce a la Iglesia Nueva Apostólica y, por lo tanto, forma parte de su identidad. El simbolismo de la cruz, el sol y el agua es una referencia a la Iglesia cristiana, no se le asigna un significado más amplio».   El emblema o la cruz se pueden poner dentro del santuario. Históricamente, siempre había sido una cruz detrás del altar, pero, en cierto punto, en los EE. UU., comenzamos a colocar el emblema en el santuario. Recientemente, especialmente en los edificios más nuevos, en los EE. UU. se ha comenzado a colocar el emblema solo en el exterior del edificio (para indicar que se trata de una Iglesia Nueva Apostólica) y la cruz en el santuario detrás del altar. Esto se debe a que la cruz es el símbolo de Cristo; Él es en quien queremos centrarnos cuando estamos en el Servicio Divino.   La cruz es un símbolo unificador para todos los cristianos. Si otros cristianos están visitando nuestras iglesias, entonces saben que también están con otros creyentes.

Episode 95

(Ver debajo para español) We have to inquire of the Lord – what does God want me to do? We have to make an effort to try and figure out what God wants us to do. We should take time to meditate and pray over it, so the Holy Spirit can give us thoughts and feelings. We can also understand that our conscience is connected to the Holy Spirit in that He amplifies this inner voice to inspire us with what God wants us to do. God created man and woman in His image. We are able to reason, use logic, etc. – we are gifted to make some decisions ourselves. Any decision that has to do with our salvation is what the Holy Spirit wants to speak to us about. That could include decisions about where we live, who our partner in life is, etc. He helps us to see the right path. When we inquire of God what He wants, and we come to a moment where we say, “This could be the path for me,” – this is how we know the path God wants us to be on. When something is just our own idea, we might see doors closing or opportunities not coming. But paths open when we start to align with God. And the more we read Scripture, the more we can understand how Jesus was and how He thinks, the more we absorb in the divine service, then the more we will come to the conclusion that the Lord wants us to come to. This gets easier the older we get and the more experience we have. Reflecting on God’s presence in our lives and how He has helped us also gives us joy and reassurance as we continue to make decisions that align with God’s will. And when we finally do discover what God wants of us, then we must trust Him in that He’s doing everything to bring us closer to Him. ESPAÑOL Tenemos que preguntarle al Señor: ¿qué quieres que haga? Tenemos que hacer un esfuerzo para tratar de averiguar lo que Dios quiere que hagamos. Debemos tomar tiempo para meditar y orar sobre ello, para que el Espíritu Santo pueda proporcionarnos pensamientos y sentimientos. También podemos entender que nuestra conciencia está conectada con el Espíritu Santo en el sentido de que Él amplifica esta voz interior para inspirarnos con lo que Dios quiere que hagamos. Dios creó al hombre y a la mujer a Su imagen. Somos capaces de razonar, usar la lógica, etc. Estamos dotados para tomar algunas decisiones nosotros mismos. Cualquier decisión que tenga que ver con nuestra salvación es de lo que el Espíritu Santo nos quiere hablar. Eso podría incluir decisiones sobre dónde vivir, quién es nuestro compañero en la vida, etc. Él nos ayuda a ver el camino correcto. Cuando le preguntamos a Dios qué quiere Él y llegamos a un momento en el que decimos: «Este podría ser el camino para mí», así es como sabemos el camino en el que Dios quiere que estemos. Cuando algo es solo nuestra propia idea, es posible que veamos que las puertas se cierran o que las oportunidades no llegan. Pero los caminos se abren cuando empezamos a alinearnos con Dios. Y cuanto más leemos las Escrituras, más podemos entender cómo era Jesús y cómo piensa, más absorbemos del servicio divino, más llegaremos a la conclusión a la que el Señor quiere que lleguemos. Esto se vuelve más fácil a medida que envejecemos y tenemos más experiencia. Reflexionar sobre la presencia de Dios en nuestras vidas y cómo nos ha ayudado también nos da alegría y tranquilidad a medida que continuamos tomando decisiones que se alinean con la voluntad de Dios. Y cuando finalmente descubrimos lo que Dios quiere de nosotros, entonces debemos confiar en Él, en que Él está haciendo todo lo posible para acercarnos a Él.

Episode 94

(Ver debajo para español) In the Christian calendar, we have different seasons of Lent, Advent, Eastertide, etc. Each of these seasons gives attention to what’s coming. In Advent, we prepare for the coming of Christ. In Eastertide, we prepare for Pentecost and the work of the Holy Spirit. In God’s creation, we also have seasons. In many parts of the world, people experience four different seasons. Patterns and cycles are built into God’s creation for a specific reason, and the Christian calendar reflects that. In the USA district of the Church, we also align some of our programs with seasons, such as the Sunday School lessons or the season of Confirmation, which happens during Eastertide. Another season that we have adapted is the season of ordination, which happens from June to August and January to February. Having these designated times of ordination allows a few months for the person to prepare to become a minister. During this time, they take courses and have discussions that are all essential to understanding ordination and ministry. That is the purpose of seasons – we are able to better understand the thing we’re preparing for. Having these rhythms and seasons creates reliability and accountability. ESPAÑOL En el calendario cristiano, tenemos diferentes temporadas de Cuaresma, Adviento, Tiempo de Pascua, etc. Cada una de estas temporadas dirige la atención a lo que viene. En Adviento, nos preparamos para la venida de Cristo. En el Tiempo de Pascua, nos preparamos para Pentecostés y la obra del Espíritu Santo. En la creación de Dios, también tenemos temporadas. En muchas partes del mundo, las personas experimentan cuatro estaciones diferentes. Los patrones y ciclos están integrados en la creación de Dios por una razón específica, y el calendario cristiano refleja eso. En el distrito de la Iglesia de EE. UU., también alineamos algunos de nuestros programas con temporadas, como las lecciones de la Escuela Dominical o la temporada de Confirmación, que ocurre durante el Tiempo de Pascua. Otra temporada que hemos adaptado es la temporada de ordenación, que ocurre de junio a agosto y de enero a febrero. Tener estos tiempos designados de ordenación permite unos meses para que la persona se prepare para convertirse en ministro. Durante este tiempo, toman cursos y tienen conversaciones que son esenciales para comprender la ordenación y el ministerio. Ese es el propósito de las temporadas: podemos comprender mejor aquello para lo que nos estamos preparando. Tener estos ritmos y temporadas crea confiabilidad y responsabilidad.