icon__search

9月29日(三)|學過

猶太人就希奇,說:這個人沒有學過,怎麼明白書呢? 約7:15

September 29, 2021 • 文:宣教日引|華語朗讀:憶紜, 背景音樂:《珍珠般的眼淚》簡雅姍鋼琴創作演奏

還記得耶穌家鄉的人說他「是那木匠的兒子」嗎?這裡是類似的情況,發生在耶路撒冷的住棚節時。 這些人希奇耶穌的教導,他們發問這個問題,不是要確定耶穌的神學是否正確,恰恰是因為他講得太對了! 如果耶穌的教導如此有力,祂這些奇妙的教導是在哪裡學來的呢?通常猶太男孩3歲開始,會跟從一位拉比學習希伯來舊約聖經。耶穌顯然沒有跟哪一位拉比學習過,他怎會有此學問(grammata oide)呢? 耶穌的聽眾知道要學習到祂的那個程度,需要好多年的時間,恐怕最老的拉比才可能有如此這般洞見。 假如連仇視耶穌的猶太人都承認祂的教導如此有權柄,驚訝祂的解釋很明顯是源自於神,超越了他們所有學習體系的成果,我們有否這樣來看待主的吩咐? 有否因此而盡心專一聽從衪的吩咐?

9月1日(三)|立志

September 1, 2021 • 文:宣教日引|華語朗讀:憶紜, 背景音樂:《珍珠般的眼淚》簡雅姍鋼琴創作演奏

我們對於「立志」的理解主要是一個知性過程,所以把原本亞蘭文要表達的改為但以理在理智上做的決定。然而,亞蘭文要說的是更強而有力的信息,直接的翻譯應該是「可是但以理放在他心上」,關鍵字是放在(shavats)和心(lev)這兩個字。 心這個字的希伯來字告訴我們但以理全人參與這事,他的意志、思想和感情全都投入在他的行動中;他把一切都賭進去,熱誠地、全心全意地做這件事。 而放在這個字說得更清楚。它的希伯來文是由三個子音組成,這些子音可以有兩個不同的意思。一、「鑲嵌」,通常用來描述製作珠寶的技巧,有謹慎琢磨一個作品的意思。這字用來描述但以理在巴比倫如何謹慎地為神製作一件「珠寶」;二、這個字含有焦慮、痛苦的意思。因此,但以理的決定並不簡單,更不是單純理性上的決定,乃是經歷了掙扎、揪心做出的決定。 今天,「巴比倫」也要同化你,要你接納它的生活方式,如果你不願意被同化,只是頭腦想一想並不足夠,必須像但以理使出全人全力才行。這樣的決定需要謹慎地琢磨,並且要準備付出很高的代價。

9月2日(四)|竭力

September 2, 2021 • 文:宣教日引|華語朗讀:憶紜, 背景音樂:《珍珠般的眼淚》簡雅姍鋼琴創作演奏

我們常常不把禱告當一回事,視為無關緊要、可有可無的事, 卻不知道禱告是很花費氣力的工作。 經文中竭力這個字的希伯來文意思是「痛哭流淚」。 我們在知識上或許明白「竭力祈求」的意思 ,也知道人的努力一定要和神的心意一致,否則不成事,這需要靠禱告才行。然而,我們就是很難禱告!似乎禱告比做任何事都更難,我們可以排除萬難爬上險峰、登陸月球,甚至到遠方傳福音都沒問題,但要好像以巴弗那樣竭力祈禱,抱歉,做不來! 不應該這樣。我們本應常與神交談,熱切地代禱,好像耶穌一樣流淚禱告。為什麼神的兒子嘆息,我們卻不嘆息?神的兒子為耶路撒冷哭泣,我們無動於衷? 以巴弗不是為自己的事痛心流淚,他明白自己的祭司職分是要為別人代求,要在禱告中把別人托起來,所以他竭力地祈禱。我們也應該像以巴弗,每次同心禱告時,都是竭力地祈求。

9月3日(五)|多多地勞苦

September 3, 2021 • 文:宣教日引|華語朗讀:憶紜, 背景音樂:《珍珠般的眼淚》簡雅姍鋼琴創作演奏

中文翻譯成「多多勞苦」的字,英文的翻譯是deep concern(深深關注)或trouble(煩惱),有的註腳說明是「很痛心」,而希臘原文的意思是「大發熱心」(zelon polun)。 讓我們來看以巴弗如何在禱告中大發熱心。 以巴弗的禱告是極有熱忱、十分渴望要達到目標的祈求。希伯來文中的「大發熱心」(zelos)一般用在神國的事,和關於神的旨意,所以以巴弗傾全力祈求的內容,一定是關於神的國降臨在地上,懇求神除去一切攔阻福音的障礙,因為他知道若沒有神的恩典,人只能永遠失落。 我平時會很關注經濟的發展,為各地發生的天災感到痛心,也為自己每日要寫的靈修文章煩惱。但以巴弗「多多地勞苦」超過了我的這些關注、痛心和煩惱的事,他是效法耶穌在客西馬尼園的禱告,是走向十字架道路的禱告。 今天,世人處在掙扎煩惱之中,他們不認識神永不改變的愛,以為自己是沒有價值的;他們用旅遊、金錢、享樂、藥物等方法麻醉自己,卻漠視內心深處的痛苦和懼怕。我們需要用以巴弗式的熱切來為他們禱告。