icon__search

Письмо на крайний случай

Аудиокнига - Сьюзен Уорнер 1881

Глава 1. Письмо

April 20, 2024 • Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 1. Письмо - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== - Мама, я вот думаю, что люди делают, когда они собираются написать книгу? - Делают? - переспросила мать. - Да, мне интересно, как они начинают? - Я предполагаю, что у них есть что писать, а затем пишут, - просто ответила Миссис Карпентер. - Да нет, ну я имею в виду историю. - А что у тебя за история? Мать лущила горох. На полу, у её ног, с книгой на коленях сидела девочка, на вид ей было лет двенадцать. Пол был настолько чистым, что на нём можно было не только сидеть, но даже и есть с него. Это был пол кухни загородной фермы. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 2. Переезд

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 2. Переезд - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== Мистер Соусвод уехал, его письмо заперто в ящике стола, и оба они скоро были забыты. Маленькой семье, которую он покинул, было достаточно, о чём думать. Когда тёплые дни сменились холодными, становилось всё яснее и яснее, что глава семьи будет с ними не долго. Мистер Карпентер был болен. Однако, не смотря на слабеющие силы, он продолжал работать, хотя это было слишком много для него даже и тогда, когда он чувствовал себя хорошо. Он не жалел себя. Работа должна быть сделана, говорил он, или проценты не смогут быть выплачены. Он трудился с зари до зари и наблюдал за тем, чтобы работники, нанятые им, делали то же самое. Он делал всё возможное, но проценты уплачены в срок не были. Миссис Карпентер видела всё это, видела шаг за шагом и была бессильна что-либо изменить. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 3. Улица Джейн

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 3. Улица Джейн - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== Для Риты стало тяжело смотреть на терпеливое лицо матери, с утра до вечера склонённое у окна, и без отдыха работающие руки. - Мама, - однажды сказала она, когда закончила работу, и у неё было достаточно времени, чтобы причинить неприятности. - Мне не нравится смотреть, как ты шьёшь для чужих людей. - Это моя работа, - ответила миссис Карпентер. - Этого не должно быть. - Я благодарна за то, что имею её. - Мне кажется, для тебя очень мало нужно, чтобы быть благодарной. И меня это раздражает. - Мне очень жаль. - Если бы ты раздражалась, то я бы была спокойной. Но ты всё принимаешь так тихо. Мама, это не правильно! Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 4. Посетитель

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 4. Посетитель - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== Однажды, в конце января во второй половине холодного зимнего дня к двери миссис Марбл подошёл незнакомец. Он попросил уделить ему несколько минут внимания. Посетитель не задержал её надолго, но после нескольких коротких вопросов на тему веры, предложил ей пару трактатов. Затем спросил, не живёт ли в этом доме ещё кто-нибудь? - Квартиранты, - ответила миссис Марбл. - Они занимают второй этаж. Женщина с девочкой. - А что это за люди? - Знаете, я бы сказала, что они необыкновенные люди. Я думаю вашего сорта. Религиозные. Я имею в виду мать. Я подозреваю, что младшая не имеет в себе ничего подобного. - Я предполагаю, что за квартиру они платят? - Так регулярно, как часы. Для них это совсем не легко, но они всегда приносят в назначенный день. Я не верю в религию, которая не платит свои долги. - Я тоже, но иногда, знаете, оплата не просто трудна, а невозможна. Но почему же это трудно в этом случае? Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 5. Частные уроки

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 5. Частные уроки - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== Прошло больше дней, чем кто-либо из них ожидал, прежде чем мистер Дигби пришёл опять. Это были особенно холодные зимние дни, в которые иногда трудно поддерживать тепло даже в маленьких комнатах, без того, чтобы не жечь больше угля, чем по расчётам миссис Карпентер она могла себе позволить. Рита бегала по улице к угловому магазину, где покупала чай и сахар. Одета она была не достаточно тепло, но обнаружила, что быстрый бег сохранял её от холода. Миссис Карпентер продолжала шить, хотя пальцы её иногда застывали. - Мама, - однажды сказала Рита. - Я думаю лучше остаться без чая, и подбросить в печку побольше угля. - Я не знаю, как я смогу обойтись без чая, - со вздохом произнесла миссис Карпентер. - Но ты обходишься почти без всего остального. - Пока у нас всё хорошо, - терпеливо ответила мать. - Правда? - сказала Рита. - Если ты это называешь хорошо… Мама, но ты не можешь жить на одном чае. - Я чувствую, что я не смогу жить без него. - А мистер Дигби тебе ещё не отдал деньги? - Я только закончила рубашки. - А что ты думаешь делать дальше? Ведь он заплатит тебе много долларов, правда, мама? Двадцать четыре за двенадцать рубашек. Я знаю, что восемь мы должны отдать за квартиру, и тогда останется только шестнадцать. И он в состоянии заплатить все двадцать четыре, только лишь за двенадцать рубашек! Мама, я не думаю, что некоторые люди имеют право быть такими богатыми, когда другие такие бедные. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 6. Завещание

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 6. Завещание - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== - Мама, - сказала Рита, когда ушёл их посетитель и она, выполнив задание, снова вернулась к матери. - Я никогда до сих пор не замечала, какие красивые у мистера Дигби глаза. - Как же ты узнала это сегодня? - Я в них внимательно посмотрела, кода они смотрели на меня. - Как? - Я не знаю, словно они обещали очень много хорошего. Тебе не кажется, что у него красивые глаза, мама? - Я всегда это знала. Он очень симпатичный молодой человек. - Правда? Я думаю, что да. Только он любит, чтобы всё было по его. - Интересно, если кто-то ещё, кого я знаю, так тоже любит? - Вот это я и имею в виду, мама. Если бы я не любила, чтобы было по моему, мне бы было всё равно. Но когда мистер Дигби что-то говорит, он всегда выглядит, словно ожидает, чтобы было всё выполнено, и все должны его слушаться. Миссис Карпентер не могла удержаться от смеха, хотя она была совсем даже не в весёлом настроении. Смех её закончился вздохом. - Почему ты так тяжело вздыхаешь, мама? - Я бы хотела, чтобы ты сдерживала свой характер, дитя моё. - Почему, мама? Разве я не имею права требовать по своему, как мистер Дигби или ещё кто-нибудь? - Не много людей могут поступать по-своему в мире, а меньше всего женщины. - Почему? - Обычно они должны считаться с волей кого-то ещё. - Но это не честно. - Так всё устроено. - Мама, это может быть с некоторыми людьми, но я не собираюсь никому подчиняться. - Твоей маме? - О, да, но это не то. Ты женщина. Я не собираюсь подчиняться мужчине. - Если ты когда-нибудь вырастешь и выйдешь замуж, то должна будешь подчиняться. - Я никогда не выйду за того, кому должна буду подчиняться. - Живо проговорила девочка. - Ты та самая и есть, которая это будет делать, - сказала мать, с любовью кладя руку на щеку девочки. - Моя маленькая доченька! Если бы я только знала, что ты будешь с желанием подчиняться Господу Иисусу Христу, то я бы не переживала за тебя. - А ты что переживаешь за меня? Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 7. Философия ума

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 7. Философия ума - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== Следующий день снова был душным, мистер Дигби не приходил за Ритой, пока не наступила вторая половина дня. Они сели в одну из рейсовых карет, которая должна была довезти их до самого входа в парк. Путь был длинным, а движение медленным. Они вынуждены были молчать, и оба сидели задумавшись, так как у них достаточно было над чем подумать. Вначале мысли Риты как бы раздваивались, между наслаждением того, что она видела, и неловким чувством от своего внешнего вида. В общем-то она не была застенчивым ребёнком, а даже наоборот, но сегодня она была с мистером Дигби, и у неё было возвышенное представление о требованиях в отношении всего, что каким-то образом касалось его. Она находилась в его обществе, под его руководством, но как она выглядела? Рита не была удовлетворена в этом отношении. Мистер Дигби был всегда одет хорошо и безупречно, говорила она себе, и она должна бы выглядеть очень хорошо, находясь рядом с ним. Конечно же, она одела то, что было самым лучшим, белое льняное платье, оно было чистым и белым, но шляпка её была соломенная, та, что она носила каждый день. Девочка сознавала, что она не была модной, а платье,… Рита размышляла по мере того, как они шли. Она была уверена, что платье было старомодным. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 8. Остров Статен

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 8. Остров Статен - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== На протяжении следующих нескольких дней мистера Дигби донимали неприятные мысли, некоторые из них даже выставляли миссис Карпентер в непривлекательном свете. Миссис Басби, насколько он знал, была замечательная леди, как она могла стать чёрной овечкой в истории, которую он услышал? Миссис Карпентер, возможно, могла ошибаться, разве это не возможно? Но, говорят, что факт упрямая вещь, хотя некоторым фактам в этой истории было трудно поверить. Мистер Дигби был в недоумении. Возможно, он бы сразу отправился в дом миссис Басби, чтобы провести наблюдение с остротой, о которой он никогда не думал, когда бывал там. Но миссис Басби со своей семьёй выехала из города, проводя жаркие месяцы на побережье, или даже на нескольких побережьях. В то время, как мистер Дигби должен был заняться своей невыполненной миссией. Теперь все дни, когда позволяла погода миссис Карпентер бывала в парке, к великому восхищению миссис Марбл. Эти поездки, к неописуемому восторгу и гордости Риты, действовали освежающе на больную женщину. Она говорила, что уверена, что её мать теперь поправиться. Но глаза её матери, когда Рита это говорила, смотрели на мистера Дигби, с предупреждающим напоминанием, чтобы он не обманывался и не терял времени. Он понимал. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 9. Форт-Вашингтон

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 9. Форт-Вашингтон - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, и будет выходить по одной главе каждую среду. ========== На протяжении следующих нескольких дней мистера Дигби донимали неприятные мысли, некоторые из них даже выставляли миссис Карпентер в непривлекательном свете. Миссис Басби, насколько он знал, была замечательная леди, как она могла стать чёрной овечкой в истории, которую он услышал? Миссис Карпентер, возможно, могла ошибаться, разве это не возможно? Но, говорят, что факт упрямая вещь, хотя некоторым фактам в этой истории было трудно поверить. Мистер Дигби был в недоумении. Возможно, он бы сразу отправился в дом миссис Басби, чтобы провести наблюдение с остротой, о которой он никогда не думал, когда бывал там. Но миссис Басби со своей семьёй выехала из города, проводя жаркие месяцы на побережье, или даже на нескольких побережьях. В то время, как мистер Дигби должен был заняться своей невыполненной миссией. Теперь все дни, когда позволяла погода миссис Карпентер бывала в парке, к великому восхищению миссис Марбл. Эти поездки, к неописуемому восторгу и гордости Риты, действовали освежающе на больную женщину. Она говорила, что уверена, что её мать теперь поправиться. Но глаза её матери, когда Рита это говорила, смотрели на мистера Дигби, с предупреждающим напоминанием, чтобы он не обманывался и не терял времени. Он понимал. Книгу перевела и озвучила Галина Гура http://kaplisota.com

Глава 10. Предложение

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 10. Предложение - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== Мистер Дигби много размышлял об этом. Он вынужден был признать факт, что это одинокое дитя обратила на него всю любовь своей страстной натуры. В своих размышлениях он называл её "дитя", однако он прекрасно понимал, что недалеко то время, когда Рита уже не будет дитём. Уже сейчас она любила его с интенсивностью концентрированной силы любви. Конечно же, это было не то, чего желал мистер Дигби, или допускал возможным. Всё это было нежеланным и неуместным, и однако, как приятно быть любимым. Он не мог вспоминать этот взгляд преданности без определённого острого ощущения. - Из-за его красоты, - думал он про себя, но это было так же и из-за его значимости. Он читал Риту, понимая, что она одна из тех натур, которая имеет большую склонность к сильной привязанности, у которой поток ощущений может быть направлен в узкий канал. Но в этом канале быть пропорционально стремительным и сильным. Какой урок может быть применён, чтобы исправить эту тенденцию, которая не принесёт счастье её обладателю, ни благотворного влияния на других. Этот вид натур, неподготовленные и неуправляемые, используются при случае как кинжал, или чаша яда. Они обречены на кораблекрушение, где разбиваются на мелкие кусочки. Они всегда в опасности неразумных и необдуманных поступков, как поток, встречающий на своём пути препятствие, выходит из берегов, оставляя обломки и опустошение там, где пробегает. Правда, он верил, что будущее этой девочки может быть защищено и окружено заботой, что ничего подобного с ней не случится. Но как он может быть в этом уверен? Что он может сделать? И какой может быть результат из всего этого? Очень приятно, что она его любит, но он не хотел, чтобы она любила его слишком сильно. В любом случае он не может навсегда быть её учителем, у него есть другие заботы, а если бы даже и не было, так продолжаться не допустимо. Через несколько недель в город вернётся миссис Басби, и тогда… Да, больше ничего не остаётся делать. Рита должна перейти на попечение своей тётки, это для начала. Как они сживутся? Мистер Дигби не был уверен, он предчувствовал, что перемены будут для Риты очень болезненными. Но это должно быть сделано. Однажды он лежал в гамаке, снова думая об этом. Рита сидела рядом и рисовала. Она всегда старалась быть рядом, когда только могла, и даже собака не могла быть более привязанной. Хотя и не совсем так, потому что собака иногда старается привлечь внимание, чего Рита никогда не делала. Она была довольна и счастлива, если только могла быть рядом со своим другом, и время от времени смотреть на него. В последнее время Рита очень полюбила карандаш, можно сказать, больше всех предметов, предложенных мистером Дигби. Что бы он ни предложил ей делать, она выполняла с готовностью. Но рисование стало её страстью, и соответственно она в этом преуспевала. Она сидела, погружённая в свою работу, глаза внимательно переходили от образца к бумаге и обратно. Однако, время от времени быстрый взгляд скользил в сторону мистера Дигби. http://kaplisota.com

Глава 11. Миссис Басби

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 11. Миссис Басби - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== Следующие недели были весьма счастливыми для Риты, и в её настоящее время, это время было блаженством. Ей позволяли служить мистеру Дигби, и она была постоянно с ним. Взаимоотношения и занятия проводились с удвоенным интересом. Она была очень занята своими прежними уроками, к которым добавились новые. Рита много читала вслух. Мистер Дигби никогда не избегал разговора, когда необходима была информация или помощь в любом затруднении. Во время приёма пищи, когда услуги прекращались и разговоры принимали более лёгкий характер, Рита ликовала. Для мистера Дигби эти недели не были неприятными, хотя он постоянно помнил о необходимости перемены, и надеялся, как только его нога позволит ему пользоваться коляской, он готов был отправиться к миссис Басби. Но, когда наконец он был на пути туда, то подумал, что ему предстоит ещё одно трудное дело. Как Рита перенесёт новые перемены, оказавшись в совершенно другой среде? Она хваталась мёртвой хваткой за любые обстоятельства, которые ей подходили. Отнесётся ли семья миссис Басби к ней доброжелательно? Если же нет, по какую-то причине так не будет, мистер Дигби решил, что он её там не оставит. Но как это узнать? Он вошёл в гостиную миссис Басби с присущей ему серьёзностью. Был уже почти конец октября, и семья давно вернулась из загородной поездки. Хозяйка дома имела достаточно времени, чтобы приготовить дом к зимнему периоду. Ковры были расстелены, шторы подняты, зеркала и люстры были освобождены от коричневых чехлов. Всё металлическое сияло от тщательной полировки, мягкая мебель выделялась своими богатыми цветами и накидками. Всё было в гармонии, всё очень красиво. Неудобство было только во множестве комнат, которых по непонятной причине было слишком много. В них ничего не делали, и ничего нельзя было делать, там были плюш и атлас и парча, позолота и лакированное дерево, но не было жизни. Даже огонь, там был огонь в камине, был просто кучей камней, светящихся, благодаря каменному углю. Если в них и была жизнь, это была жизнь жалкого существования. Денег было достаточно, но для чего? Одна из огромных отполированных дверей немного приоткрылась, тихонько вошла хозяйка дома. Она была контрастом всей обстановки. Возможно, она не привела ещё себя в порядок. На ней было очень простое платье, и она куталась в шаль, наброшенную на плечи. Шаль не была красивой. Вся внешность леди была без какой-либо претензии, такими же были и её манеры. Но манеры не были бесхитростными, они создавали впечатление, что она всегда знала, что говорить, и как говорить. Лицо, которое некогда было красивым, и всё ещё на что-то претендовало, казалось, точно так же не претендовало ни на что, помимо чувства различия и знания мира, которым она обладала. - Мистер Соусвод! - произнесла она, закрыв двери. - Вы совсем потерялись. Миссис Басби была слишком проницательной, чтобы сказать мистеру Дигби, насколько он был здесь желанным гостем. Она предоставила этому факту выразиться в её улыбке и тоне её приветствия. - Я думаю, что вы здесь тоже редкий гость, миссис Басби. Разве вы не только что вернулись в город? - Да, сентябрь был очень жарким! Но я думаю, что восемь месяцев в году вполне достаточно для жизни в городе. Оставшиеся четыре душа и тело хотят отдохнуть на природе, разве вы не согласны? Океан и горы лучше, чем книги. Необходимо заниматься развитием тела так же, как и упражнением ума. - В каких горах и в каких морях вы проводили это лето? http://kaplisota.com

Глава 12. Дом миссис Басби

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 12. Дом миссис Басби - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== К началу следующей недели Рита вполне овладела собой, по крайней мере, внешне. В понедельник мистер Дигби со своей подопечной был готов отправиться к миссис Басби. Этот первый день ноября был пасмурным, мрачным и холодным. - Если судить по небу, то скоро пойдёт снег, - сказал мистер Дигби. С облаков на небе, взгляд его перешёл на Риту, которая как раз вошла в комнату, готовая к отъезду. - Рита, - сказал он, - что это на тебе? - Моё коричневое платье, мистер Дигби. - В такой день, как этот? Тебе нужно потеплее платье, дитя моё. Рита смутилась и покраснела. - Моё тёплое платье… не очень красивое. - С трудом проговорил она. - Я думала, что я должна выглядеть самым наилучшим образом. - И я совсем забыл, что время года поменялось, и оставил тебя без соответствующей одежды. Видишь, Рита, у меня раньше никогда не было на попечении юной леди. Ну ладно, это скоро исправится. Но одень что-нибудь тёплое, не важно, как оно выглядит. В этом тоненьком платье ты заболеешь. Рита стояла в нерешительности. - Я не думаю, что вам понравится, если я одену своё старое зимнее платье, - сказала она. - Мне понравится это больше, чем твоя болезнь. Пожалуйста, иди переоденься. Когда Рита снова вошла, она выглядела совершенно по другому. На ней было старое серое шерстяное платье, которое когда-то принадлежало её матери, а потом переделано на неё. В то время она ему была очень рада, но теперь у Риты были другие стандарты, которыми она оценивала одежду, и ей казалось, что она выглядит очень скверно. Естественно, старое шерстяное платье было сшито очень давно, и фасоны изменились, а Рита выросла. В настоящее время платье было коротким, и потеряло даже отдалённое сходство с хорошей моделью. Кроме того, оно было изношено, выгорело, и даже не выглядело чистым. Рита подумала, что мистер Дигби едва ли сможет это перенести, она сама терпела его только под давлением авторитета. Он посмотрел на неё немного серьёзнее. http://kaplisota.com

Глава 13. Не одетая

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 13. Не одетая - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== В этот вечер мистер Дигби не пришёл, но появился на следующий. Он пришёл пораньше, как раз когда семья закончила обед. Миссис Басби приветствовала его с распростёртыми руками и мягкой улыбкой. - Я так рада видеть вас, мистер Соусвод, - сказала она, прежде чем он успел раскрыть рот. - Я хотела бы знать, что вы думаете о предложении открыть для людей картинную галерею и библиотеку по воскресеньям? - Звучит убедительно. - Конечно убедительно. Но что вы думаете? - Это не имеет никакого значения, что думает один человек, не так ли? - Как же, мне так совсем не кажется. Можно сделать разумное заключение, сравнивая взгляды и мнения. - Является ли это вопросом для рассмотрения? Миссис Басби широко раскрыла глаза. - Разве не об этом разговор, мистер Соусвод? - Я бы сказал "нет", если бы меня спросили. - Пожалуйста, ответьте, для меня это очень важно, и я люблю исследовать любой вопрос досконально. Скажите мне пример для сравнения. - Когда вы говорите мисс Антонетте, это к примеру, чтобы она одела индийские резиновые ботинки, когда она выходит в дождливую погоду, разве она раздумывает над толщиной подошвы её ботинок? - Да, - воскликнула леди, о которой шла речь, - Конечно же, я думаю! Индийские резиновые ботинки ужасная вещь, неужели вы думаете, что я обую их поверх своих ботинок, подошва которых два с половиной сантиметра толщиной? Мистер Соусвод посмотрел на неё с одной из своих серьёзных улыбок. Миссис Басби, казалось, задумалась над вопросом. http://kaplisota.com

Глава 14. В одиночестве

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 14. В одиночестве - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига «Письмо на крайний случай» Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== Рита поднялась по трём пролётам лестницы из комнаты, в которой завтракали, ощущая, что дом её тёти и вообще весь мир стал для неё пустыней. Она вошла в свою маленькую комнату, уверенная, что ни в тёплой комнате на втором этаже и ни в какой другой она не нужна. Как они смогут переносить её после того, что произошло? И как она сможет дышать в атмосфере, в которой будет присутствовать её тётя? Неблагоразумно? Была ли она неблагоразумной? Вполне возможно, она довела всё до неуправляемого состояния, неудобного для всех сторон, и разрушила своё хладнокровное состояние, которое собиралась поддерживать. Она полностью потеряла из виду все принципы, которыми мистер Дигби желал, чтобы она руководствовалась. Рита всё это ясно понимала, но страсть выступила с абсолютным неповиновением. Она не плакала, огонь в её сердце испарил всю нежную влагу, хотя ей от этого не становилась теплее. День был ветреный. Рита стянула покрывало с кровати, завернулась в него и села, поразмыслить. http://kaplisota.com

Глава 15. Миссис Мовбрэй

Сьюзен Уорнер - Susan Warner, Письмо на крайний случай

Глава 15. Миссис Мовбрэй - Сьюзен Уорнер 1881 - Аудиокнига Эта книга состоит из 32 главы, перевела и озвучила Галина Гура ========== - Как успехи у этой девочки Карпентер? - Однажды спросила миссис Мовбрэй у мисс Блодгетт, когда они встретились в одном из коридоров. - Я хотела поговорить с вами о ней, мадам. Она знает всё, что я могу преподать в этом классе. - В самом деле? Её тётя сказала мне, что у неё не было никакого образования. Она учится? - Я предполагаю, что ей нет необходимости учить то, что она уже знает. Она знает намного больше. - Как она себя ведёт? - Исключительно хорошо. Но она не выглядит счастливой. - Не счастлива? Как к ней относится её кузина? Она кузина этой симпатичной Басби, вы знаете? - Я думаю, что та едва-ли разговаривает с ней. В школе, я имею в виду. Миссис Мовбрэй пошла дальше. Но в этот самый день, когда занятия закончились, мисс Блодгетт предложила Рите немного задержаться. Девочки мгновенно разбежались, мисс Блодгетт последовала за ними, а Рита осталась одна. Она немного подождала. Дверь открылась и появилась леди, которая её так очаровала. Лицо было нежнее и добрее, чем она видела его раньше, это не было время занятий. Миссис Мовбрэй вошла, пожала Рите руку и села возле неё. http://kaplisota.com

1
2
3