As the deer - Chinese
主啊!我的心切慕你,
Zhǔ a! Wǒ de xīnqiè mù nǐ,
如鹿切慕溪水.
rú lù qiè mù xīshuǐ.
唯有你是我心所爱,
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài,
我渴慕来敬拜你.
wǒ kěmù lái jìng bài nǐ.
Chorus:
你是我的力量、盾牌,
Nǐ shì wǒ de lìliàng, dùnpái,
我灵单单降服于你.
wǒ líng dāndān xiángfú yú nǐ.
唯有你是我心所爱,
Wéi yǒu nǐ shì wǒ xīn suǒ ài,
我渴慕来敬拜你.
wǒ kěmù lái jìng bài nǐ.
唯有你能满足我心,
Wéi yǒu nǐ néng mǎnzú wǒ xīn,
你比金银更宝贵.
nǐ bǐ jīn yín gèng bǎoguì.
唯有你使我心喜乐,
Wéi yǒu nǐ shǐ wǒ xīn xǐlè,
你是我全心所爱.
nǐ shì wǒ quán xīn suǒ ài.
你愿成为我的朋友,
Nǐ yuàn chéngwéi wǒ de péngyǒu,
即使你是尊贵君.
jíshǐ nǐ shì zūnguì jūn.
我爱你胜过世上一切,
Wǒ ài nǐ shèngguò shìshàng yīqiè,
无人能与你相比.
wú rén néng yǔ nǐ xiāng bǐ
As the deer pants for the water,
so my soul longs after You
You alone are my heart’s desire,
and I long to worship you
You alone are my strength, my shield,
to You alone may my spirit yield
You alone are my heart’s desire,
and I long to worship You
You’re my friend and You are my brother,
even though You are the King
I love you more than any other,
so much more than anything
I want You more than gold or silver,
only You can satisfy
you alone are the real joy giver
and the apple of my eye.